В оригинальном варианте фильм заканчивается тем, что рассказчик убивает свое альтер эго, после чего он вместе с основной героиней фильма, которую держит за руку, наблюдает из окна, как план «Разгром» приходит в действие: в кадре начинают рушиться небоскребы — начинается борьба с обществом потребления. Такая концовка не соответствует китайской цензуре, которая предполагает, что в фильмах всегда должна отражаться социальная гармония — всех преступников необходимо наказывать за их преступления. 

В связи с этим стриминговый сервис Tencent Video вырезал финальную сцену. Издание Vice писало о том, что в китайской версии вместо анархистской организации «Разгром» победу одержали власти. Они раскрыли план преступника, задержали его и отправили на лечение. 

Что важно знать: 

Новость об изменении финала фильма разлетелась по социальным сетям, их пользователи критиковали китайскую цензуру. Автору романа «Бойцовский клуб» Чаку Паланику изменения наоборот понравились. По его словам, китайская адаптация почти полностью повторила сюжет его книги: «Вы видели эту хрень? Это супер прекрасно! В Китае у всех счастливый конец!». Также он подчеркнул, что считает более странным то, что некоторые зарубежные издатели раньше редактировали роман, чтобы сделать его более похожим на экранизацию Финчера. 

Что еще известно:

В культурной индустрии Китая часто применяют цензуру. Так, в 2021-м из специального эпизода сериала «Друзья» китайские стриминговые сервисы вырезали сцены с участием приглашенных звезд — южнокорейской группы BTS, Леди Гаги и Джастина Бибера, а также все упоминания о теме ЛГБТ+. 

Следить за событиями удобно в нашем новостном телеграм-канале. Присоединяйтесь